ترجمة جوجل أعتقد الكل يعرفها صح؟ أي حد يستخدمها لما يكون محتاج يترجم جملة أو كلمة بسرعة. بس هل دي فعلاً أحسن خيار؟ يعني هي موجودة ومجانية وسهلة، مفيش كلام، لكن مع التطور الفظيع في الذكاء الاصطناعي بقى في أدوات تانية بتقدم ترجمة أكتر دقة وأحياناً بميزات كمان حلوة.
تقدر تقول إنها بقت منافس قوي. عشان كده، لو كنت مترجم محترف أو حتى مستخدم عادي، أكيد هيهمك تعرف إيه اللي بقى موجود غير Google Translate النهاردة هنتكلم شوية عن البدائل دي.
ليش نحتاج بدائل ترجمة جوجل
- الدقة: صحيح إن ترجمة Google تعتمد على الذكاء الاصطناعي، لكن فيه أوقات تخطئ، خصوصًا لما نتعامل مع نصوص معقدة أو متخصصة.. يعني مو دايمًا يجيبها صح.
- التخصص: فيه أدوات ثانية تكون أقوى لما نتكلم عن التخصصات.. مثلاً الترجمة القانونية أو التقنية أو حتى الطبية. هذي الأدوات تفيد أكثر لما تبغى فهم دقيق للنصوص اللي تكون شويّة صعبة.
- اللغات النادرة: بعض البدائل تدعم لغات نادرة أو ترجمات أفضل للغات اللي Google ما تتعامل معها بشكل مثالي. فتلقى نفسك تحتاج لشي يساعدك أكثر بهالجانب.
- الخصوصية: كثير من الناس يقلقون على خصوصية بياناتهم اللي يحطونها في ترجمة Google. فيه بدائل تضمن حماية أكبر للبيانات وهذا يطمن أكثر.
- ميزات إضافية: الأدوات البديلة أحيانًا تجي بميزات مثل التدقيق اللغوي، تحليل الجمل، أو حتى نطق احترافي.. يعني مو بس ترجمة، لا فيه شويّة أكشن معاه.
أفضل بدائل لجوجل Translate
1. مترجم Microsoft Translator
2. مترجم DeepL Translator
DeepL Translator هو الاختيار اللي هيفاجئك بقدرته على ترجمة النصوص بشكل يخليك مش محتاج تعدل كتير. مشهور جدًا بين الناس اللي بيدوروا على الجودة، وده لأنه بيحافظ على السياق والمعنى الأصلي للجمل بشكل عبقري، وده اللي بيخليه الخيار الأمثل للمترجمين المحترفين، الطلاب وحتى الباحثين.
كما أن لديه ميزات مثل ترجمة سلسة، خاصة في اللغات الأوروبية، بتطلع الترجمة طبيعية كأنها مكتوبة باللغة اللي ترجمت لها من البداية. كما انه يحافظ على نفس سياث الكلام كأن DeepL فاهم الكلام اللي بتكتبه كويس، فبيقدر يوصل المعنى بشكل أقرب للطبيعي.
3. مترجم Yandex Translate
هل سمعت عن Yandex Translate؟ طيب، خليني أقولك شويّة أشياء عنه. هو بصراحة أداة ترجمة جبّارة بتقدّمها ياندكس. يعني تقدر تترجم النصوص والكلمات وحتى العبارات بين عدد كبير من اللغات، وبدقّة وسرعة مش طبيعية. مش بس هيك، Yandex Translate واجهته بسيطة جداً وسهلة لأي شخص يستخدمها. يعني لو كنت طالب أو مسافر أو حتى مترجم، راح تحس إنها خُلقت عشانك.
فيه كمان ميزات رهيبة زي ترجمة النصوص الطويلة اللي ممكن تشوفها صعبة في غيره من الأدوات. ولو تبي تسمع الترجمة بصوت؟ موجود. أو تبي تترجم مواقع إلكترونية كاملة على طول؟ برضو موجود. واللي يميزه كمان إنه يدعم لهجات وصيغ لغوية متنوعة، مو بس الكلمات الرسمية. كما انه يتيح لك خيار ترجمة الصور.
4. مترجم Reverso Context
Reverso Context مش مجرد أداة ترجمة عادية، لا لا، دي بتاخدك لمستوى تاني من الفهم. ليه؟ لأنها ما بتترجمش الكلمة كده حرفيًا وتسيبك. لا، بتقدم لك الترجمة في سياق الجملة.
يعني؟ يعني بتديك أمثلة حقيقية من نصوص مترجمة عشان تعرف بالتحديد الكلمة دي بتشتغل إزاي في سياقات مختلفة.
بدل ما تفضل تدور وتبحث، Reverso Context بيسهل عليك تفهم المعنى العميق للكلمات والجمل. مش كده وبس، لكن بتبني قاعدة لغوية من كتر الأمثلة اللي بتشوفها.
تخيل بقى، بدل ما تقعد تستنى حد يشرح لك، مع شوية ممارسه، حتكون قادر على فهم الترجمات بشكل طبيعي أكتر وكأنك بتكلم اللغة دي طول عمرك